InfoCilento
  • Live TV Canale 79
  • Pubblicità
Newsletter
  • Home
  • Attualità
    AttualitàMostra di più
    San Valentino a Trentinara: il borgo dell’amore si prepara per l’evento del 2026
    1 Gennaio 2026
    Davide Tesauro, originario di Altavilla Silentina, trionfa al programma Rai “L’Eredità”
    31 Dicembre 2025
    Vibonati in lutto per la scomparsa di Vincenzo Agostino, ex sindaco
    31 Dicembre 2025
    Rifiuti
    San Mauro la Bruca accelera sulla rivoluzione verde: approvato il progetto PNRR per la differenziata
    31 Dicembre 2025
    San Rufo, Municipio
    San Rufo accelera sui lavori pubblici: in arrivo un supporto specialistico per l’Ufficio Tecnico
    31 Dicembre 2025
  • Cronaca
    CronacaMostra di più
    Buonabitacolo: bomba carta esplode sotto un’auto con a bordo famiglia di Sala Consilina
    1 Gennaio 2026
    Vallo della Lucania: medico aggredito in piazza durante la notte di Capodanno
    1 Gennaio 2026
    Scontro tra auto e furgone sulla Cilentana: paura e disagi ad Agropoli Nord
    31 Dicembre 2025
    Agropoli, fiamme a fine anno: vasto incendio tra le località Moio e Marrota
    31 Dicembre 2025
    Polizia
    Trasporto illegale di esplosivi: denunciato un uomo nel salernitano
    31 Dicembre 2025
  • Politica
    PoliticaMostra di più
    Elezioni Comunali
    Cilento, Vallo di Diano e Alburni: ecco i comuni al voto nel 2026
    1 Gennaio 2026
    Roberto Fico
    Il presidente della Regione Campania Roberto Fico ha nominato la nuova Giunta regionale: ecco nomi e deleghe
    31 Dicembre 2025
    Santa Marina, presentato il PUC, il sindaco Giudice: “Un’opportunità concreta per lo sviluppo del territorio”
    30 Dicembre 2025
    Castellabate, via libera al bilancio: «Siamo tra i primi comuni in Campania»
    30 Dicembre 2025
    Agropoli, consiglio comunale acceso. Mutalipassi sul Puc: «Darà slancio alla città»
    30 Dicembre 2025
  • Eventi
    EventiMostra di più
    Certosa
    “Domeniche al Museo”: il 4 gennaio ingresso gratuito nei luoghi della cultura, ecco i siti visitabili in provincia di Salerno
    1 Gennaio 2026
    Templi Paestum
    Paestum e Velia: apertura straordinaria il 1° gennaio per iniziare l’anno tra storia e cultura, ecco il programma
    30 Dicembre 2025
    Sacco, “Note di Speranza”: il Grande Gospel di fine anno con la Star Ruth Whyte
    30 Dicembre 2025
    Tombola
    Agropoli, tombolata per la solidarietà: gli studenti del Gatto sostengono l’ambulatorio solidale
    28 Dicembre 2025
    Licusati, fra frantoi e attrezzi contadini: una giornata dedicata alla tradizione contadina cilentana
    27 Dicembre 2025
  • Sport
  • Video
  • Turismo
  • Contattaci
InfoCilento
CANALE 79
Live
Cerca un articolo
  • Home
  • Attualità
  • Cronaca
  • Politica
  • Eventi
  • Sport
  • Video
  • Turismo
  • Contattaci
Seguici

Traduzione ceco – italiano: opportunità e difficoltà

A cura di Redazione Infocilento
Pubblicato il 26 Novembre 2019
Condividi

La traduzione ceco – italiano è la più semplice da eseguire nell’ambito delle lingue slave, ma presenta anche difficoltà notevoli. Quali competenze deve possedere un traduttore?

La traduzione ceco-italiano è spesso richiesta in ambito commerciale e legale, anche grazie ai buoni rapporti di “vicinato internazionale” che intercorrono tra il nostro paese e la Repubblica Ceca.

La coppia linguistica formata dal ceco e dall’italiano presenta naturalmente alcune difficoltà ma, nell’ampio e variegato panorama delle lingue slave, la lingua ceca è quella più vicina all’italiano, ecco perché.

Ceco-italiano: una coppia affiatata

Nel momento in cui occorre determinare il prezzo di una traduzione si tengono in conto diversi fattori. Il primo in assoluto è la lunghezza del testo da tradurre, dal momento che in linea generale un traduttore lavora con un prezzo a cartella; in secondo luogo è necessario tenere conto della distanza che intercorre tra le lingue che formano la coppia linguistica: maggiore è la distanza tra le lingue, maggiori saranno le competenze necessarie al traduttore per svolgere correttamente il suo lavoro e, di conseguenza, sarà maggiore il prezzo richiesto.

La distanza di una coppia linguistica si valuta in base alle similitudini tra le due lingue. A determinare la similitudine o la differenza più vistosa è l’uso di uno stesso alfabeto oppure di un alfabeto completamente differente. Com’è facile intuire, una lingua che si scrive attraverso ideogrammi è ben più distante dalla nostra rispetto a una lingua che invece utilizza un alfabeto qualsiasi.

Il ceco tra le lingue della famiglia slava è l’unica a utilizzare l’alfabeto latino e non quello cirillico: si tratta di una facilitazione enorme per un traduttore madrelingua italiano che decida di approcciare allo studio del ceco.

Una questione di toni

Se l’alfabeto latino è un importante punto di congiunzione tra ceco e italiano, le due lingue differiscono enormemente per le differenze di registro linguistico che si presentano da una situazione all’altra.

La lingua ceca presenta una differenza enorme tra la lingua ufficiale (chiamata anche lingua standard) che viene utilizzata per iscritto e la lingua comune, quella parlata quotidianamente da tutti i cittadini cechi.

Un traduttore ceco-italiano, quindi, si troverà a lavorare per lo più sulla lingua ceca standard quando sarà incaricato di tradurre testi scritti, ma potrebbe imbattersi anche nella lingua comune se, per esempio, sta traducendo un romanzo in cui sono contenuti stralci di discorso diretto.

Il traduttore in questione dovrà essere in grado non soltanto di comprendere l’uno e l’altro registro linguistico, ma dovrà possedere anche la sensibilità necessaria a rendere palpabili anche in italiano le differenze che intercorrono tra i due. Un’impresa non da poco.

Il lavoro dell’interprete ceco italiano

Il lavoro di un traduttore però non si svolge esclusivamente per iscritto: molti dei professionisti che lavorano nel settore della traduzione sono specializzati in interpretariato. Questa classe di professionisti sarà specializzata nell’utilizzo e nella traduzione della lingua ceca comune, che viene utilizzata normalmente anche per le trattative internazionali come quelle relative all’ambito commerciale.

In occasioni come queste, un interprete specializzato in trattative aziendali dovrà sapersi muovere agilmente all’interno del registro “basso” della lingua ceca, dovrà padroneggiare anche la lingua standard per essere in grado di leggere e tradurre all’impronta i documenti che potrebbero essere presentati ed esaminati durante la trattativa e naturalmente dovrà conoscere il gergo commerciale e il linguaggio tecnico del settore in cui si muovono le aziende che sono in trattativa.

Solo disponendo di tutte queste competenze un interprete o un traduttore professionale ceco-italiano potrà svolgere un lavoro efficiente e pressoché perfetto, quindi sarà sempre meglio rivolgersi a professionisti referenziati o ad agenzie di traduzione professionale con una solida storia aziendale alle spalle.

Condividi questo articolo
Facebook Whatsapp Whatsapp Threads Copia Link
  • Redazione
  • Contattaci
  • Pubblicità
  • Collabora
  • Come vederci
  • Scarica l’app
  • Newsletter
  • Privacy
  • Gestione reclami
  • Codice di condotta
  • Facebook
  • X
  • Youtube
  • Google news
  • Instagram
  • Linkedin

© Copyright 2025 InfoCilento, registrazione Tribunale di Vallo della Lucania nr. 1/09 del 12 Gennaio 2009. Iscrizione al Roc: 41551. Editore: Domenico Cerruti – Proprietà: Red Digital Communication S.r.l. – P.iva 06134250650. Direttore responsabile: Ernesto Rocco | Tutti i contenuti di questo sito sono di proprietà della casa editrice, testi, immagini, video o commenti, non possono essere utilizzati senza espressa autorizzazione. Per le notizie o fotografie riportate da altre testate giornalistiche, agenzie o siti internet sarà sempre citata la fonte d’origine. Dove non sia stato possibile rintracciare gli autori o aventi diritto dei contenuti riportati, i webmaster si riservano, opportunamente avvertiti, di dare loro credito o di procedere alla rimozione. La redazione non è responsabile dei commenti presenti sul sito o sui canali social. Non potendo esercitare un controllo continuo resta disponibile ad eliminarli su segnalazione qualora gli stessi risultino offensivi e/o oltraggiosi. Relativamente al contenuto delle notizie, per eventuali contenuti non corretti o non veritieri, è possibile richiedere l’immediata rettifica a norma di legge.